Tibetan-Chinese Buddhism MetaTranslation

Welcome to Sherab Chen's Dharma translation & research blog!

上師怙主無別祈請文–能引加持之妙鈎

leave a comment »

View or download:
bla-mgon-dbyer-med (PDF文件, 353KB)

(更新記錄:2013.03.14 –『勝者』定義,根據《翻譯名義大集二卷譯語釋義》而作。)

【翻譯項目背景資料】

[以下由景宗提供]

此祈請文是夏日東仁波且特爲夏瓊寺“舉巴扎倉”所造,藏文見青海民族出版社所出之“夏日東文集”第2册1005頁。夏瓊寺是宗喀巴大師出家的地方,也是他赴衛藏遊學前隨頓珠仁欽法王學修之地。

至尊怙主夏日東仁波切曾說過,當代人的問題是有很多典藉但卻不讀,因而并不需要再寫很多書。所以仁波切向來述而不作,更多的是做如校勘、講說菩提道次第廣論等廣大事業。此祈願文屬於仁波切不多的親筆著作,願諸位珍惜。 仁波切在世之日也曾口傳(嚨)給很多弟子, 如1996年在北京傳藥師佛灌頂時。

譯文初稿幾年前曾貼出過,後譯師參考不同版本做了很多修訂。現在這一版可謂字字心血,但譯師表示歡迎各位的批評和建議。同時希望諸位法友轉貼,但請不要刪去譯注和後跋,因爲譯注有助於理解譯文,而後跋有助於區分版本。 此外,不歡迎不經譯師就擅自改動譯文,有疑問和建議可以貼出, 我們一定有答復。 我提一點,如果建議是不依據1)藏文; 或2)玄奘法師譯例,恕不考慮。

目前所具之藏文是出自青海民族出版社的夏日東仁波切文集。 尚有手抄本流傳,間有錯字。 末頌第三句,手抄本和文集本有較大出入。 譯師和普華杰教授(仁波切多年弟子,也是文集編者之一)反復研究,認爲從語法上文集本更可靠。 同時我們也在多方找尋仁波切給請求者苾芻丹却達扎(正法月稱)的手稿,但這位苾芻已往生,其家人亦不知手稿下落。 但願有一天能找到手稿,以釋此疑。 除此以外,沒有其他版本問題存留。

Advertisements

Written by sherabchen

September 12, 2010 at 9:31 pm

Posted in śloka

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: