Tibetan-Chinese Buddhism MetaTranslation

Welcome to Sherab Chen's Dharma translation & research blog!

On the Translation of Nagarjuna’s 8 Negation Stanza

with 2 comments

凡諸論者,均於開篇闡明四事:

  1. 所述內容
  2. 為何而述(原因/需求)
  3. 究竟目的
  4. 內容與目的之關係

就此論而言,所述內容即正等覺(佛陀)以『八不』而開示的緣起法,講述的原因是為了息滅戲論,而達致(最終的目的)涅槃。佛陀由說此法,而成為所有說法者中無與倫比者。故應敬禮這樣的佛陀。

因此,『八不偈』的完整意思就是:

誰由八不來開示緣起法,極熄滅了戲論,達致(涅槃)寂靜,是所有說者中最殊勝的,向這樣的正等覺敬禮。

【梵文】

anirodham anutpādam anucchedam aśāśvatam |
anekārtham anānārtham anāgamam anirgamam ||
yaḥ pratītyasamutpādaṃ prapañcopaśamaṃ śivam |
deśayāmāsa saṃbuddhas taṃ vande vadatāṃ varam ||

【藏文】

【新譯】

誰開示緣起||不滅亦不生||不斷亦不常||不來亦不去||
不異不一義||盡滅戲論寂||諸說中最勝||正等覺前禮||

Advertisements

Written by sherabchen

July 20, 2016 at 4:00 am

2 Responses

Subscribe to comments with RSS.

  1. 您好,我有六臂怙主的灌顶。一直在寻找较为完整的仪轨,请问您这里有吗。。。我的邮箱782213266@qq.com

    phat

    September 27, 2016 at 7:47 pm


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: